Confusões linguísticas

1. Quando você tava no primário e sua professora teimava em tentar te ensinar inglês, como que ela te disse que era limão em inglês? Lemon, certo? Com fotinho e tudo…
Pois é, depois de mais de um ano aqui é que eu percebi que não, lemon não é limão!! Aqui lemon é amarelo e é o que a gente conhece como lima. Já a lima é verde e chamada de… lime….
Agora imagina eu: num churrasco, chega um canadense: “Fernanda, bring half dozen lemon for us”, simples. Lá volto eu com meia dúzia dos bichinhos verdinhos. O cara olha pra mim achando que eu não falo neca de inglês ou que sei lá.

Ele: isso é lima, não é limão.
Eu: isso é limão.
Ele: lima, limão é o amarelo.
Eu: ???

Pra confirmar fui até o mercadinho da esquina… é, lima é verde e limão é amarelo..
Dá pra entender?

2. Mais vocabulário. Esta foi do meu primeiro dia aqui. Fui na papelaria porque a anta aqui não lembrou de trazer um lápis que seja (e como que vc ia estudar, hein??). Fui perguntar onde tinha borracha, pois como tudo por aqui, a loja era graaaaande…
Eu: “Do you have rubber?” (pelo menos foi como aprendi na escola)
Vendedor quase morrendo de rir da minha cara: “Rubber???? Of course, not”.
Eu (naquela cara mais inocente do mundo): “Rubber, do you know, to clean what you write…”
Vendedor (já rindo): “ERASER, you mean…..!! Yes, we have eraser”

Bom, eu tava achando que era apenas uma questão linguística, assim digamos, porque o Canadá não é que nem os EUA, né?

Beeeeeeeem depois fui descobrir que rubber não é borracha. Ou melhor, é, mas em outro conceito: é camisinha…!!!
Não é à toa que o vendedor tava rindo da minha cara. Das duas uma: ou ele achou que eu tava afim dele ou que eu achei que camisinhas vendem-se em qualquer lugar, inclusive papelaria….mico, mico, mico!

Advertisements

6 thoughts on “Confusões linguísticas

  1. Essa estoria da lima limao, eu descobri quando meu marido anunciou, vou te fazer uma lemon pie, eu inocente fiquei imaginando aquela torta de limao com leite condensado, com suspiro em cima, e prontamente me ofereci para ir comprar os lemons………………….. quase um mes para descobrir o que era lemon, pedia lima na feira e voltava sem as benditas limas, ate que descobrir o bendito do limao siciliano. Mais tarde li em um artigo da revista Saude que mesmo em portugues, limao e o amarelo, so que acostumou-se a chamar o verdinho de limao. Beijos

  2. Oi,
    Encontrei o seu blog e tenho gostado muito.Estou tentando visto para ir para VAncouver em Dezembro estudar inglês.Sou professora e moro em Salvador.Gostaria muito de me comunicar com você e saber algumas informações de escolas e coisas mais. Espero ter a oportunidade e o prazer de trocar emails com você.
    Um abraço.
    Ludiléia Nogueira

  3. Oi,
    Encontrei o seu blog e tenho gostado muito.Estou tentando visto para ir para VAncouver em Dezembro estudar inglês.Sou professora e moro em Salvador.Gostaria muito de me comunicar com você e saber algumas informações de escolas e coisas mais. Espero ter a oportunidade e o prazer de trocar emails com você.
    Um abraço.
    Ludiléia Nogueira
    meu email:leialudic@gmail.com

  4. Cara, essa do lime/lemon foi dez… Quando eu estive no Canadá levei um kit caipirinha para uns amigos e fiz o favor de levar uma receita escrita. Depois de alguns dias descobri o engano…

    Na hora de dar o presente: Ok, everywhere you see lemon, you read lime, ok? 😛

    E olha que isso rendeu discussão a vera.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s